- Эпос «Манас» впервые переведен на язык хинди
- Перевод выполнен индийскими учеными на основе русского поэтического изложения
- Открыт международный центр цивилизационных исследований «Манас и Махабхарата»
- Подписаны соглашения о сотрудничестве между академией и вузами
По данным Национальной академии «Манас», новый центр создан для укрепления гуманитарного сотрудничества между КР и Индией. Среди основных направлений его работы — сравнительные цивилизационные исследования, изучение эпосов «Манас» и «Махабхарата», исследование культурного наследия Евразии, развитие гуманитарной дипломатии, расширение международного научного сотрудничества и подготовка молодых исследователей. Также в рамках мероприятия состоялась официальная презентация первого перевода эпоса «Манас» на хинди. Перевод подготовили индийские ученые — доктор, профессор Хем Чандра Панде и доктор, профессор Рамакант Двиведи — на основе поэтического изложения эпоса на русском языке, выполненного народным писателем Кыргызстана Маром Байджиевым. Издание включает полную трилогию кыргызского эпоса — «Манас», «Семетей» и «Сейтек».
Кроме того, как сообщает академия, подписаны трехсторонние соглашения о сотрудничестве между Национальной академией «Манас», Центром исследований международных отношений (CSIR) и рядом кыргызстанских вузов, среди которых:
Кыргызский национальный университет имени Жусупа Баласагына;
Американский университет в Центральной Азии;
Бишкекский государственный университет имени Кусеина Карасаева;
Кыргызская государственная академия физической культуры и спорта имени Бейшена Турусбекова;
Международный университет «Ала-Тоо»;
Кыргызский международный университет;
Кыргызский государственный университет имени Ишеналы Арабаева.
Источник: 24.kg
Комментарии
Загрузка…
Оставить комментарий